Mostrar mensagens com a etiqueta Manel. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Manel. Mostrar todas as mensagens
16/06/2018
01/11/2017
22/09/2017
06/06/2017
Sábado à noite
A única coisa que me recusei a escrever na narrativa deste dia foi o recente atentado em Londres...
The only thing I refused to write was the recent attack in London this Saturday...
The only thing I refused to write was the recent attack in London this Saturday...
26/05/2017
19/01/2017
16/11/2016
09/11/2016
Festas de anos
Os meus sobrinhos Madalena e Tomás fizeram anos na mesma semana, cinco e um ano, respectivamente. Festejaram no passado Sábado, com um jantar em casa dos pais, meus cunhados. De uma assentada, e antes que se cantassem os parabéns, fiz esta meia dúzia de desenhos. Fiz mais desenhos em uma hora que nos últimos vinte dias...
My nephews Madalena and Tomás had their birthday in the same week, five and a year, respectively. They celebrated last Saturday with a dinner at their parents' house, my brothers-in-law. From a set, and before the happy birthday was sung, I made this half dozen drawings. I did more drawings in an hour than in the last twenty days ...
01/11/2016
16/09/2016
14/09/2016
Triplo salto
Neste Domingo ainda havia a esperança de uma medalha no triplo salto...
In this Sunday, we still had some hope in an Olympic medal in the triple jump...
In this Sunday, we still had some hope in an Olympic medal in the triple jump...
21/06/2016
Os gemeos
O Lucas e o Gaspar são dois irmãos gémeos, colegas do meu filho Manel na escola. Dormiram em nossa casa de Sexta para Sábado, depois do arraial de fim do ano. | Lucas and Gaspar are twin brothers, friends from my son Manel at school. They sleep over in out house last Friday, after the endo of the year party at school.
13/06/2016
16/05/2016
30/04/2016
12/04/2016
31/03/2016
14/03/2016
04/03/2016
03/03/2016
Subscrever:
Mensagens (Atom)

























