A minha amiga Rute está grávida de 13 semanas! Em jeito de celebração juntámos-nos a seguir ao jantar numa esplanada perto de casa, eu de caderno numa mão e um belíssimo gin tónico na outra, num copo que parecia um disco voador. As conversas são, como sempre, variadas, destrambelhadas e sobre todos os temas. Quando viram os diálogos queriam bater-me...
My friend Rute is 13 weeks pregnant! In sort of celebration we joined after dinner on a terrace close to our homes, myself with a sketchbook in one hand and a beautiful gin tonic in the other, with a glass that looked like a UFO. The conversations are, as always, varied, and clamsy on all topics. When they look into the pages they wanted to hit me...
Mostrar mensagens com a etiqueta desenhos ao serão. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta desenhos ao serão. Mostrar todas as mensagens
23/06/2014
19/06/2014
18/06/2014
17/06/2014
Desenhos ao serão
Sábado ao serão, demasiado quente até para andar na rua. E um escaldante Itália Inglaterra a convidar a ficar em casa.
Saturday evening too hot to be outside. And a scorching England Italy inviting to stay at home.
Saturday evening too hot to be outside. And a scorching England Italy inviting to stay at home.
16/06/2014
Arena Fonte Nova
Este desenho foi terminado tinha a Holanda acabado de marcar o quinto golo à nossa vizinha Espanha. Recordo-me de alguém sentado naquele sofá grená fofinho comentar que a mesma desgraça nos poderia acontecer daí por uns dias. Disse energicamente que não! Que não seria possível tal coisa, e que no máximo perdíamos por um golo de diferença.
Enganei-me estrondosamente...
This drawing was completed by the time Holland scored the fifth goal to our Spanish neighbors. I remember someone sitting on that purple and cuddly couch comment that the same disaster could happen with the portuguese team in a few days. Energicaly I said no! That such a thing would not be possible, and that at most we lost by one goal difference.
I was so wrong...
27/05/2014
BIKE RIDE 2014
São maioritariamente ingleses, e na mesma empresa que eu mas em terras de sua Majestade, organizam anualmente uma prova de bicicleta cujo objectivo é angariar dinheiro para crianças desfavorecidas. Este ano a prova foi entre Madrid e Lisboa, durante cinco longos dias, e com pouco descanso. 800 Km e 75 mil Euros depois, a última etapa foi em Lisboa e terminou com um jantar na Cervejaria Trindade, com malta esfomeada e com muita sede... pudera!
Well done guys!
Are mostly English people, and in the same company as me but in the land of his Majesty the Queen, they organize an annual bike ride to get money for childrens charity. This year the ride was between Madrid and Lisbon for five long days with little rest. 800 km and 75 000 Euros later, the last step was in Lisbon and ended with a dinner at Cervejaria Trindade, with starving and thirsty guys and girls ... pretty normal!
Well done guys!
Well done guys!
Are mostly English people, and in the same company as me but in the land of his Majesty the Queen, they organize an annual bike ride to get money for childrens charity. This year the ride was between Madrid and Lisbon for five long days with little rest. 800 km and 75 000 Euros later, the last step was in Lisbon and ended with a dinner at Cervejaria Trindade, with starving and thirsty guys and girls ... pretty normal!
Well done guys!
22/05/2014
21/05/2014
20/05/2014
Spider Man
Todos vencidos pelo cansaço, incluindo um super-herói. E acordado apenas o maluquinho do costume...
All of them overcome by tiredness, including one super-hero. Awake only the usual crazy guy...
All of them overcome by tiredness, including one super-hero. Awake only the usual crazy guy...
17/05/2014
Torres Vedras - o regresso
Voltei a Torres Vedras para um serão óptimo, numa noite quente em que só apetecia andar na rua. Antes da inauguração da exposição com os nossos desenhos, jantámos num pequeno e requintado restaurante do qual não me recordo o nome, e em belíssima companhia. Os desenhos podem ser vistos na Cooperativa, na Rua da Cruz. Vale bem a pena!
I returned to Torres Vedras for a great evening, so hot outside that all we want was to walk down the street. Before the opening of the exhibition with our drawings, we had dinner in a nice restaurant which I do not remember the name, with a fantastic group. The drawings can be seen in the Cooperativa, at Rua da Cruz. It is well worth!
I returned to Torres Vedras for a great evening, so hot outside that all we want was to walk down the street. Before the opening of the exhibition with our drawings, we had dinner in a nice restaurant which I do not remember the name, with a fantastic group. The drawings can be seen in the Cooperativa, at Rua da Cruz. It is well worth!
05/04/2014
04/04/2014
Montes Claros 2010
Este desenho foi feito em homenagem ao belo vinho que trouxe da Adega Cooperativa de Borba no final do ano passado, e que bebi ao serão dois dias atrás. Aparece no desenho a garrafa já vazia e a malta entretida e já alegre...
This drawing was done in honor of the beautiful red wine that I brought from the Adega Cooperativa de Borba late last year, and that I drank in the evening two days ago. In the drawing the empty bottle and the entertained and amused people...
This drawing was done in honor of the beautiful red wine that I brought from the Adega Cooperativa de Borba late last year, and that I drank in the evening two days ago. In the drawing the empty bottle and the entertained and amused people...
01/04/2014
Patuscada
São estes os desenhos que mais gosto de fazer, os que gravam na memória os cheiros, os sabores e as conversas que enriquecem as nossas vidas.
These are the drawings that I like more to do, the ones that tape on our memories the smels, the flavours and talks that turn our lifes richer.
These are the drawings that I like more to do, the ones that tape on our memories the smels, the flavours and talks that turn our lifes richer.
30/03/2014
Band Hero
Serão de castings caseiros que mais parecia um qualquer programa de telentos na televisão. Agarrado a um caderno em vez de um microfone, o único que passou à proxima fase fui eu.
Castings at the evening that look like a random talents tv program. Grabbing my sketchbook and not a microphone, I was the only one that went to the next stage.
Castings at the evening that look like a random talents tv program. Grabbing my sketchbook and not a microphone, I was the only one that went to the next stage.
Subscrever:
Mensagens (Atom)

















