Mostrar mensagens com a etiqueta susana. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta susana. Mostrar todas as mensagens

21/09/2017

Susana

Antes de irmos de férias, ainda tinha as pernas branquinhas...
Before we went on vacation, she still had white legs ...


20/09/2017

Quarenta e dois dias

Quarenta e dois dias!
É este o número da vergonha entre o meu último post e este desenho, que tenho a certeza nunca aconteceu em quase seis anos de blog.
Reparo agora que não coloquei sequer aqui nenhum desenho ou estória de Chicago. 
Hoje também não me apetece, que quero antes partilhar este par de desenhos, supostamente feito no meu primeiro dia de férias...

Forty-two days!
This is the shame number between my last post and this drawing, which I am sure never happened in almost six years of the blog.
I notice now that I have not even posted any drawings or stories from Chicago.
Today I will not start that, I rather prefer to share this pair of drawings, supposedly made on my first day of vacations...



06/06/2017

Sábado à noite

A única coisa que me recusei a escrever na narrativa deste dia foi o recente atentado em Londres...
The only thing I refused to write was the recent attack in London this Saturday...


24/11/2016

O meu primo Luisinho

O meu primo Luisinho tem 37 anos, mas mesmo depois de crescido, nunca perdeu o diminutivo.
My cousin Luisinho is 37 years old, but even after he grow up, he never lost this nickname.


16/10/2016

Sílvio Menendez


Conheci o Sílvio em Paraty, no último dia do Simpósio. Desde então já estive com ele várias vezes, em Lisboa, cidade por quem se apaixonou, e este ano outra vez em Manchester. Vai voltar em Março a Lisboa, e provavelmente ainda antes do fim do ano vem viver para cá.
Jantámos pela última vez juntos no passado Domingo, na companhia do Pedro Loureiro. O serão foi, como era de se esperar, uma maravilha.


I met Silvio in Paraty, on the last day of the symposium. Since then I've been with him several times, in Lisbon, the city he fell in love with, and this year again in Manchester. We will be back next March, and probably before the end of the year, he comes to live here.
We had dinner the last time together last Sunday, also with Pedro Loureiro. The evening was, as expected, wonderfull.


06/10/2016

Estórias e desenhos

Não gosto de começar um desenho, que quatro anos depois de o fazer assim, em cadernos, ainda me intimida. Gosto quase sempre do durante, e gosto muito do depois. Gosto daquilo que eles mostram e por vezes também escondem. Gosto daquela imagem colorida que grava para sempre um momento, um lugar ou uma emoção. Gosto de escrever o que dizem aqueles de quem gosto, enquanto finjo não ouvir nada. E gosto ainda quando o mesmo desenho conta mais que uma estória, e tem mais gente que aquela que parece que tem.

I don´t like to start a drawing, after four years doing it in sketchbooks, it still intimidates me. I often like when I´m drawing, and in the end, I really like the sensation. I like what they show andwhat they  sometimes hide. I like the image that records forever that moment, a place or an emotion. I like to write what they say while I pretend not to hear anything. And like even more when the same drawing has more than one story, and has more people than the ones that looks like it has.


14/09/2016

Triplo salto

Neste Domingo ainda havia a esperança de uma medalha no triplo salto...
In this Sunday, we still had some hope in an Olympic medal in the triple jump...


16/06/2016

Convidados

Entre a sopa esverdeada e o bacalhau com broa, desenhei a mesa de convidados bem ao lado da minha. Foi no passado Sábado, almoço de baptizado da Jacinta, a filha da minha prima Rosarinho e do Ricardo. 
Este bebé tão desejado e tão, mas tão difícil de acontecer, só podia ter um baptizado com mais de 150 pessoas, felizes por estar ali. Bem vinda Jacinta!

Between the green soup and cod with corn bread, I drew the table of guests right next to mine. It was last Saturday, christening lunch of litlle Jacinta, the daughter of my cousin Rosarinho and Ricardo.
This baby so desired and so dificult to happen, only could have a party with more than 150 people, happy to be there. Welcome Jacinta!


08/05/2016

Dia da mãe

Publico este desenho uma semana depois do dia da mãe.
Este ano não consegui estar com a minha (mas falei com ela e deixei-lhe um enorme beijo), mas passei todo o dia com a segunda melhor mãe do mundo, que desenhei assim, a dormir, talvez com o pretexto para escrever.
Por vezes acho que os meus desenhos são a escusa para contar uma estória, ou recordar desta forma tão única que temos, a vivência dos nossos dias.
O simples desenho desta super-mãe exausta, que adormeceu no sofá pouco antes do primeiro dia de Maio dar lugar ao segundo, encerra em si relatos, estórias e até efemérides de um par de dias:

  • O Sábado inteiro que passei sozinho com os meus filhos, com direito a almoço no Tico-Tico;
  • O passeio no Chiado e os dois presentes que comprámos para o Dia da Mãe;
  • Ao fim da tarde, a vitória robusta do Sporting no Estádio do Dragão;
  • O Domingo de manhã, cheio de presentes (feitos na escola) do Dia da Mãe, e um exagero de beijinhos naquela cara linda ainda ensonada;
  • O mesmo Domingo primeiro de Maio,  dia do trabalhador;
  • As birras ao serão para fazer os trabalhos de casa;
  • O recordar daquele fatídico dia 1 de Maio de 1994, o da morte do Ayrton Senna, que guardo estranhamente na memória, talvez por o ter visto em directo, e também por nesse mesmo dia ter desaparecido, também num acidente, um nosso colega de escola, mais novo que eu um ano;
O meu caderno está assim transformado, não é apenas o lugar onde faço desenhos, é o lugar onde registo e recordo as coisas que quero voltar a ler e ver, um dia que a memória me atraiçoe. 


I post  this drawing one week after Mother's Day.
This year I could not be with mine (but I spoke with her and give her a big kiss), but I spent all day with the second best mother in the world, that I draw sleeping, perhaps with the pretext to write something.
Sometimes I think my drawings are the excuse to tell a story, or remember this as the inique way we USK´s have, the experience of our days.
The simple drawing of this super mom exhausted, she fell asleep on the couch just before the first of May is beeing replaced by the second, closes itself reports, stories and even ephemeris from a couple of days:
  • The whole Saturday I spent alone with my kids, with a lunch at Tico-Tico restaurant;
  • The walk in the Chiado and the two gifts bought for Mother's Day;
  • In the evening, the great victory from Sporting Lisbon in Oporto Stadium;
  • The Sunday morning full of gifts (done in school) of Mother's Day, and the exaggeration of kisses, in that still sleepy beatuful face;
  • The same Sunday May 1, the Labor Day;
  • Bad humor to do the homework;
  • The recall that fateful day May 1st, 1994, the death of Ayrton Senna, who strangely is record in my memory, perhaps because I saw it live on TV, and also because on that day have disappeared also an accident, our schoolmate , younger than me one year;
My sketchbook is thus transformed, it is not just the place where I draw, is where I register and recall the things I want to read again and see one day, If  memory betrays me.




20/02/2016

Jantar de Sábado

O Luís e a Verónica vieram jantar cá a casa! | Luís and Verónica came to our place for dinner!



08/02/2016

O meu irmão gémeo

Neste desenho, o meu irmão gémeo parece ter menos de 20 anos... | In this drawing, my twin brother seems to have less than 20 years old...


25/01/2016

Presidenciais 2016

Desenho feito no serão das eleições presidenciais de 2016.
Enquanto a Susana comia uma taça de cereais e o Manel lia um livro qualquer, o novo presidente fazia o seu discurso de vitória.
Desconfio que não levou o meu voto, mas ainda assim mereceu aparecer no meu caderno de desenhos, transformado em diário de acontecimentos do quotidiano.
Professor Marcelo, boa sorte e engenho para o mandato que aí vem, que todos precisamos.

Drawing done in the evening of the presidential elections in 2016.
While Susan ate a bowl of cereal and Manel read a random book, the new president made his victory speech.
I suspect it did not take my vote, but still deserved appear in my sketchbook, transformed into an everyday events diary.
Professor Marcelo, good luck and skills to the mandate that is coming, we all need that.