Não resisto a desenhar aqueles que desenham. Por serem alvos fáceis, quase imóveis, mas principalmente porque o seu grau de concentração e observação é algo que também se consegue reproduzir no papel.
Neste desenho, quase no final da sessão do Desenho Cru, desenhei a Fernanda Lamelas, a Ângela e uma estreante no nosso serão de desenho.
I can not resist drawing those who draw. Maybe because they are easy targets, almost static, but mainly because of their absolute concentration and observation, which is something that also can be reproduced on paper.
In this drawing, almost at the end of the Desenho Cru session, I drew Fernanda Lamelas, Angela and a debutant in our drawing evening.
10/07/2013
09/07/2013
Alberto Caeiro
... "Esta é a história do meu menino Jesus,
Por que razão que se perceba
Não há de ser ela mais verdadeira
Que tudo quanto os filósofos pensam
E tudo quanto as religiões ensinam?"
Alberto Caeiro, pseudónimo de Fernando Pessoa
Ricardo Bargão declama Alberto Caeiro, na segunda parte do Desenho Cru.
Ricardo Bargão declaims Alberto Caeiro, part two from Desenho Cru.
Por que razão que se perceba
Não há de ser ela mais verdadeira
Que tudo quanto os filósofos pensam
E tudo quanto as religiões ensinam?"
Alberto Caeiro, pseudónimo de Fernando Pessoa
Ricardo Bargão declama Alberto Caeiro, na segunda parte do Desenho Cru.
Ricardo Bargão declaims Alberto Caeiro, part two from Desenho Cru.
Burlesque
Sessão de Desenho Cru, performance de Burlesco com Manu de La Roche.
Sensualidade e desenho, num serão incrível.
Desenho Cru session, Burlesque performance with Manu La Roche.
Drawings and sensuality, in an incredible evening.
Sensualidade e desenho, num serão incrível.
Desenho Cru session, Burlesque performance with Manu La Roche.
Drawings and sensuality, in an incredible evening.
08/07/2013
Refreshing Cinema
Num Domingo tão quente, uma sessão de cinema a meio da tarde teve lotação quase esgotada! Refrescante GRU Maldisposto 2.
In a really hot sunday, a movie session in the afternoon was almost sold out! Refreshing Despicable Me 2.
In a really hot sunday, a movie session in the afternoon was almost sold out! Refreshing Despicable Me 2.
07/07/2013
FAMILY TIME # 08
As temperaturas estão tão altas que não nos arriscamos a estar lá fora.Tentamos arranjar coisas para fazer, enquanto derretemos numa casa sem ar condicionado...
The temperatures are so high that we do not risk being on the outside. We try to have things to do while melting in a house without air conditioning ...
The temperatures are so high that we do not risk being on the outside. We try to have things to do while melting in a house without air conditioning ...
06/07/2013
As viagens ao Alentejo
Hoje foi dia de conferência no Museu das Comunicações.
O Luís Ançã presenteou-nos com cerca de duzentos desenhos, que devidamente organizados foram contando a história do Alentejo.
Os bonecos de Santo Aleixo, os castelos, os menires e cromeleques, praças e mercados, a maravilhosa gastronomia e o homem da enorme panela. Foi uma hora e meia intensa, com um narrador brilhante e encorajador. Ficámos todos pregados naquelas cadeiras amarelas.
Obrigado Luís!
Today was day conference at the Communications Museum.
Luis Ançã presented us with about two hundred drawings, properly organized to tell the story of Alentejo.
Santo Aleixo dummies, castles, menhirs and cromlechs, squares and markets, the wonderful food and the man of the huge pot. It was an intense hour and a half, with a bright and encouraging narrator. We were totally nailed to those yellow chairs.
Thank you Luis!
O Luís Ançã presenteou-nos com cerca de duzentos desenhos, que devidamente organizados foram contando a história do Alentejo.
Os bonecos de Santo Aleixo, os castelos, os menires e cromeleques, praças e mercados, a maravilhosa gastronomia e o homem da enorme panela. Foi uma hora e meia intensa, com um narrador brilhante e encorajador. Ficámos todos pregados naquelas cadeiras amarelas.
Obrigado Luís!
Today was day conference at the Communications Museum.
Luis Ançã presented us with about two hundred drawings, properly organized to tell the story of Alentejo.
Santo Aleixo dummies, castles, menhirs and cromlechs, squares and markets, the wonderful food and the man of the huge pot. It was an intense hour and a half, with a bright and encouraging narrator. We were totally nailed to those yellow chairs.
Thank you Luis!
05/07/2013
FAMILY TIME # 07
Tenho tido pouco tempo para desenhar.
Aproveito-me de pequenos indivíduos indefesos, meio nus a debater-se com tanto calor. Quando lhes peço para ficarem uns minutinhos quietos, para os desenhar, rapidamente me começam a dizer que estão a ficar com um braço ou pé dormente, e que não aguentam mais. Vida difícil esta, a de quem desenha...
I have had little time to draw.
I take advantage myself of small defenseless individuals, half naked struggling with this hot weather. When I ask them a few minutes to stay still, to draw, they imediately begin to say that they are with a numb arm or leg, and they cannot stand anymore. Hard life, for the sketchers ...
04/07/2013
Ice creams and melted brains
Dia muito quente em Lisboa.
Uma senhora de chapéu não tem mãos a medir a aviar uma imensa freguesia sedenta de gelados e água fresca. Do lado esquerdo uma senhora aproveita a multidão para vender óculos de sol de marca, aparentemente sem grande sucesso.
O tempo quente é a única justificação para os acontecimentos políticos dos últimos dias em Portugal, com pelo menos um par de cérebros derretidos...
Very hot day in Lisbon.
A lady with an hat have no enough hands to satisfy the hungry for ice cream and fresh water. On the left side, a lady takes advantage to sell brand sunglasses, apparently without great success.
The hot weather is the only justification for the political events of the last days in Portugal, with at least one pair of melted brains ...
Uma senhora de chapéu não tem mãos a medir a aviar uma imensa freguesia sedenta de gelados e água fresca. Do lado esquerdo uma senhora aproveita a multidão para vender óculos de sol de marca, aparentemente sem grande sucesso.
O tempo quente é a única justificação para os acontecimentos políticos dos últimos dias em Portugal, com pelo menos um par de cérebros derretidos...
Very hot day in Lisbon.
A lady with an hat have no enough hands to satisfy the hungry for ice cream and fresh water. On the left side, a lady takes advantage to sell brand sunglasses, apparently without great success.
The hot weather is the only justification for the political events of the last days in Portugal, with at least one pair of melted brains ...
03/07/2013
02/07/2013
Subscrever:
Mensagens (Atom)
















