10/11/2014

O Encontro dos Pê-jôs

Fui hoje ver a Exposição USK na Montra Peugeot da Avenida da Republica. Está exactamente como eu tinha imaginado, uma delícia. Trouxe de volta o meu caderno, que amanhã preciso dele para mostrar os desenhos de Paraty no Museu Bordalo Pinheiro, e recordei o quanto foi divertido esse encontro de Sábado. Carros que parecem edifícios, edifícios que parecem carros e pessoas que parecem sei lá o quê...
 
I went today to the USK Exhibition at Montra Peugeot in Avenida da Republica. Is exactly as I had imagined, so good. I brought back my scketchbook, because tomorrow I need it to show the drawings of Paraty at Museu Bordalo Pinheiro, and remembered how fun that Saturday meeting was. Cars that look like buildings, buildings that look like cars and people that look whatever...
 



 

09/11/2014

Alcobaça, antes da chuvada

Alcobaça, esquina do mosteiro de Santa Maria, no Domingo de manhã. A seguir caiu uma chuvada.
 
Alcobaça, on the corner of Mosteiro de Santa Maria. In the next minute start raining.
 

 

08/11/2014

Mais desenhos de Paraty

Na próxima terça-feira, depois das sete da tarde e no Museu Bordalo Pinheiro, vou mostrar estes e outros desenhos de Paraty, e que ainda não tinham saído do caderno. Acho que isso aconteceu porque não gosto muito deles, têm coisas que revelam algum tipo de desconforto, não se parecem comigo. Mas dois meses e tal depois contam também a sua parte da estória, e merecem ser mostrados.
 
Next Tuesday, after seven o-clock in the evening and on Bordalo Pinheiro Museum, Iwill show these and other drawings from Paraty, and who had not yet left the sketcbook. I think it happened because I do not like them very much, they have things that reveal some sort of discomfort, they do not look like me. But two months or so later, also tell their part of the story, and deserve to be shown.




06/11/2014

"Os Urban Sketchers em Paraty"

No dia 11 de Novembro pelas 19 horas, vou estar no Museu Bordalo Pinheiro (Campo Grande 382) para falar do Simpósio USK de Paraty. Vai ser uma conversa à volta das deliciosas estórias e das gentes que comigo se cruzaram, contadas em desenhos e na primeira pessoa. OJoão Catarino e o André Duarte Baptista também por lá andaram, e neste dia também vão contar o que fizeram. Sintam-se convidados, eu acho que vai valer muito a pena.

 

 

On November 11th, at7 pm, I´ll be at the Bordalo Pinheiro Museus (Campo Grande 382) to talk about the USK Symposium in Paraty. It will be a delightful conversation around the stories and people who have crossed me, told in drawings and in the first person. João Catarino and Andre Duarte Baptista also were over there, and this day they will also tell you what they did. Feel invited, I think it will worth a lot.

 

 


03/11/2014

Caixa Forum - Madrid

Um edifício estonteante de Herzog & de Meuron, e uma parede vegetal de Patrick Blanc. Um dos sítios mais incríveis onde já fiz um desenho.
 
A stunning building from Herzog & de Meuron, and a vertical garden from Patrick Blanc. One of the most incredible places where I did a drawing.

25/10/2014

Exposição

No passado Sábado tivémos um muito original e divertido encontro em Lisboa, a convite da Peugeot Portugal, e desenhámos carros da marca do leão estacionados na Avenida da República. Na próxima Sexta-Feira dia 31, vai inaugurar a exposição com alguns cadernos e os desenhos de todos os participantes. O meu edifício desconcertado com carros que também se parecem com edifícios, foi o escolhido para a capa do convite. Infelizmente não vou conseguir estar presente nesse dia,  mas sei que vai valer muito a pena.

Last Saturday we had a very unique and fun USK meeting in Lisbon, an invitation from Peugeot Portugal, and we draw the Lion brand cars parked on Avenida da Republica. The next Friday the 31st, will be the inauguration of the exhibition with some sketchbooks and drawings of all participants. My disconcerted  building with cars that also resemble buildings, was chosen for the cover of the invitation. Unfortunately I will be unable to be present that day, but I know it will be worth, very much worth it.



21/10/2014

Encontro na Pê-jôt

Este Sábado tivemos um encontro de USKP muito divertido e original, que me levou a desenhar algo que gosto tanto: carros. Fomos convidados pela Peugeot para desenhar os seus novos modelos, estacionados na avenida da República. No final do Encontro deixei lá o caderno, dentro de uma caixa de papelão, acho que vai haver uma exposição e o meu também lá vai estar. Hoje só meto aqui fotografias, e fiquei sem caderno por 3 semanas, não sei como vou sobreviver...

This Saturday we had a USKP meeting, very funny and unique, which led me to draw something I like so much: cars. We were invited by Peugeot to draw their new models, parked on Avenida da República. At the end of the meeting I left my skecthbook inside a cardboard box, I think there will be an exhibition and mine will be there as well. Today, I only post photos here, and I have no skecthbook for 3 weeks, I do not know how I'll survive ...









18/10/2014

Moscas

"Ó pai, e se tu engolisses 10 moscas vivas? Ficavas a zumbir?"
"Hey dad, and if you eat 10 live flies? You stay buzzing?"