06/01/2015

O meu novo vizinho

Atrás da casa dos meus pais fica a casa do meu vizinho Manel Patrício. Já tem mais de 80 anos, e deixou de morar aqui há alguns anos, que agora está num lar. A casa é agora arrendada a gente que precisa de uma casa na minha antiga aldeia. Não resisti a desenhar o novo inquilino, o José Dinis, que pintava uma faixa azul celeste nos rebordos da casa.
Do lado direito o Tio João Isaque cantava uma música de Natal, e do rádio do carro saía uma alegre cantiga...

On the back of my parents' house is the house from my neighbor Manuel Patrício. He has now  more than 80 years, and does not live here anymore, is now in an eldeary house. The house is now rented out to people who need a house in my old village. I could not resist drawing the new tenant, José Dinis, who painted a light blue stripe on the edges of the house.
On the right side, Uncle João Isaque sang a song, and from the car radio came out a joyful song.


Talibã

O meu primo Filipe, com uma barba de Talibã na noite de consoada.
My cousin Filipe, with a Taliban beard in the Christmas eve. 


02/01/2015

Restos de 2014

Ainda não fiz um desenho no novo ano, ando preguiçoso. Estou um bocado como alguns canais de televisão nesta época natalícia, ando a passar coisas meio atrasadas...
 
I have not done a drawing in the new year, I am lazy. I'm a bit like some TV channels this holiday season, I am going through delayed things ...
 
 

01/01/2015

Corte de cabelo

Quase acabei o ano velho sentado numa cadeira de cabeleireiro. Fui o último cliente de um dia longo naquele lugar, num corropio de gente a querer pôr-se bonita para festejar o Reveillon. Fiquei com pena de não ter levado o meu caderno, podia ter feito o último desenho do ano, um auto-retrato cabeludo e muito barbudo, para depois no dia seguinte voltar a fazer outro, com cara nova e mais lavadinha, no ano em que vou fazer 40.
Uns dias antes desenhei o meu filho Manel, também ele a cortar o cabelo, muito opinioso a dar sugestões para ficar arranjadinho para o Natal. São bons lugares para desenhar...
 
I almost ended the old year seated in a hairdressing chair. I was the last customer of a long day in that place, a hustle of people that want to put theirself beautiful to celebrate the New Year. I regret myself for not taking my sketchbook, I could have done the last drawing of the year, a hairy and very bearded self-portrait, and then the next day I would do another one, with a new look and more cleaned face, in the year I´ll do 40.

A few days before my son drew Manel also did the same thing, giving suggestions to the hairdresser, lokkink forward to be nice and cut for Christmas. These are good places to
draw...
 
 

31/12/2014

2014 - Balanço

Em 2014 publiquei 172 vezes no meu blog, o que dá quase um novo post a cada 2 dias! Na publicação 173, decidi escolher o meu desenho favorito de cada mês.  BOM ANO NOVO!
 
In 2014 I posted 172 times in my blog, which represents almost two posts every two days! In my post 173, I decided to chose my favourite drawing from each month.  HAPPY NEW YEAR!
 
Janeiro_Gadgets
 
Fevereiro_Alquillar un piso (em Sevilha)
 
Março_Dia do Pai

Abril_25 de Abril

Maio_Chibo Nazolino (Cova da Moura)

Junho_Vasco 5 anos e 5 pontos

Julho_World Cup Brasil

Agosto_Alcobaça

Setembro_A pianista (em Paraty)

Outubro_Tomar

Novembro_O Encontro dos Pê-jôs

Dezembro_Alcobaça (túmulo do Dom Pedro)

30/12/2014

A lareira

Vivi tanto tempo numa casa com lareira, que hoje ainda não me habituei a não ter uma só para mim. Quando regresso a casa dos meus pais, mesmo que lá fora estejam quase 20 graus, insisto sempre que metam umas cavacas ali dentro e lhe cheguem lume.
Este desenho foi feito uns dias depois do Natal, lá fora um frio de rachar, a minha mãe fazia malha ou tricot, e num ápice veio parar ao meu caderno de recordações. 
 
I lived so long in a house with a fireplace, and today I´m not used yet to not having one for me. When returning to my parents' house, even though there are almost 20 degrees outside, I insist always to put some wood inside to turn it on.
This drawing was done a few days after Christmas, there was a freezing cold outside, my mother was doing something with wool, and in a glance come to my memories sketchbook.
 
 

29/12/2014

Relvas - o largo da capela

Vivi neste lugar até ter 19 anos. Nos anos seguintes, e mesmo vivendo em Lisboa, regressava quase todos os fins de semana, e hoje, 20 anos depois dessa migração para sul, regresso muitas vezes, pelo menos duas ao mês.
É no largo da capela, aqui desprovido de enfeites, que no primeiro fim de semana de Agosto se realiza a festa das Relvas. Nessa altura colocam-se fitinhas penduradas em cordéis ou arames, metem-se lâmpadas às cores, constroem-se balcões em madeira onde se servem cervejas em garrafa a tanta gente com sede. Atrás de mim do lado esquerdo, e não aparece no desenho, fica montado o palco, onde tocam os conjuntos de música popular até às 4 da madrugada.  
 
I lived in this place until the age of 19. In the following years, and even living in Lisbon, I return almost every weekend, and today, 20 years after this migration to south, I return often, at least two per month.
It is on the chapel square, here without decorations, that in the first weekend of August takes place the "Party" of Relvas. At that time with coloured papers hanged in cords or wires, with lamps of all colors, timber counters are built which serves bottled beers to so many people thirsty. Behind me on the left, and is not in the drawing, is the stage, where popular bands play their music, until 4 am.
 
 

28/12/2014

Natal

Este Natal deixou-me no sapatinho, o bem mais precioso de todos: TEMPO.
Estive na província, onde se está tão bem, e com as pessoas de quem mais gosto. Entretido por entre mesas fartas, conversas e momentos irrepetíveis, e solinho nas esplanadas de Alcobaça, não resisti a desenhar a toda a hora.
Os desenhos do Mosteiro um destes dias vão dar uma exposição, talvez no início de 2015. Os outros vão para o álbum de recordações, são melhores que fotografias, que essas não contam tão bem as estórias...

This Christmas gave me as a present, the most precious of all: TIME.
I was in the country, where you are always well, and with the people I care about more. Entertained through abundant tables, conversations and unique moments, and sunny days on the terraces of Alcobaça, I could not resist drawing all the time.

The drawings of the Monastery will be on an exhibition, one of these days, perhaps in early 2015. The others go directly to the album of memories, and they are better than photographs, they have stories on it...






15/12/2014

Saudades do futuro


Só me dei conta hoje que não tinha postado aqui um único desenho dos meus (poucos) dias de praia deste verão. Com frio lá fora, e quando falta meio ano para repetir a façanha, achei que ainda ia a tempo.

Just today I realize that I did not post a single drawing from my (few) days at the the beach this summer. It´s cold outside, and half an year to come to repeat it, but I thought it was time.







12/12/2014

Relvas

A pequena aldeia onde vivi até aos 19 anos.
The small place where I lived until the age of 19th.