10/04/2015

Lavatório roxo

Estamos de volta das brasas, naquele assador pequenino que fica debaixo do telheiro que faz sombra aos carros estacionados. Reparo que está um lavatório desmontado encostado ao pequeno muro. 
-"Sabes de onde era este lavatório?", pergunta o meu pai. 
- "Era da nossa casa velha, comprei-o quando me casei.", disse entusiasmado, sem me dar hipótese de responder. Também não sabia a resposta, já não me lembrava dele.
Depois de o desenhar no meu caderno, não mais voltarei a esquecer o lavatório roxo...

We were doing the fire coals, in that little barbacue which is under the carport that makes shadow to the parked cars. I realize that is a dismantled sink leaning against the low wall.
- "You know from where was this sink?" Asks my father.
-. "It was from our old house, I bought it when I got married," said enthusiastically, without giving me a chance to answer. In fact, I did not know the answer, I no longer remember it.
After I draw it in my sketchbook, I will never forget that purple sink ...


09/04/2015

Snooker

Passei o Sábado de Páscoa, entretido a ver uma das meias finais do open da China em Snooker. Desconhecia até a totalidade das regras daquelas mesas grandes, mas o meu sogro, aficionado pela modalidade, encarregou-se de me explicar e manter-me (muito) interessado. Perdeu o chinês, depois de um último jogo tremendo, que para ele não correu bem. O seu adversário desta meia final foi sovado na final do dia seguinte.

I spent the Easter Saturday, entertained watching China's open semi finals in Snooker. I was unaware to all the rules of those big tables, but my father in law, addicted to that game, took charge of the situation and  explain me in order to keep me (very) interested. The chinese guy lost, after a tremendous last game, which for him di not end well. Its opponent from this semi final has been thrashed in the big final on the next day.


08/04/2015

MINI-BASKETBALL

Quando era criança tive um jogo destes. Passava horas seguidas a jogar com o meu irmão, numa altura em que os brinquedos eram poucos, e este, em particular nos enchia as medidas. A loja "A Vida Portuguesa" vende-os aos revivalistas, como eu, e a verdade é que o jogo é exactamente igual ao de antes, bem construído por uma empresa de moldes da Martingança. Desafiei os meus filhos de 8 e 6 anos para uma partidinha, convencido que estava que não lhes daria hipótese. Depois de alguns minutos de treino, eis que lhe apanham o jeito e me vergam a duas humilhantes derrotas. O jogo é o mesmo, eu é que não...

When I was s a child I had a set like this. I spent hours straight playing with my brother, at a time when the toys were few, and this, in particular filled us completely. The store "A Vida Portuguesa" sells them to the revivalists, like me, and the truth is that the game is exactly the same as before, well built by a mold company in Martingança. I challenged my children of 8 and 6 years for a match, convinced that I was much better then them. After a few minutes of practice, they catch the hang of it and bend me to two humiliating defeats. The game is the same, I am not ...



07/04/2015

Um ano a desenhar para o futuro

Este Sábado dia 11, pelas 10 horas, vou orientar uma oficina de desenho na Casa Museu Vieira da Silva. Debaixo dochapéu "Quantas coisas cabem no meu caderno?", iremos falar sobre enquadramento e composição dos desenhos na dupla página. Na primeira parte da sessão vamos estar entretidos com algumas regras básicas, na segunda parte vamos para a rua pô-las em prática, ou justificadamente quebrá-las...
Eu acho que vai ser divertido.
Inscrições AQUI



05/04/2015

Dias grandes

Os dias grandes é que é!
Já passa das sete da tarde e eu estou sentado em cima da casota do meu cão Pantufa, que morreu faz 20 anos nesta Páscoa, num incidente com um vizinho caçador. 
Vou fazer um desenho da casa dos meus pais, pensei, vista daqui, e que apanhe também a fábrica dos cintos.
- "A fogueira está acesa, depois é só meteres as coisas a assar, que eu agora vou para a missa".
- "Está bem pai, já trato disso, agora estou a fazer um desenho."
Dirige-se a mim curioso, e diz divertido:
- "Quero direitos de propriedade se puseres esse desenho no facebook!"
Ao fundo o meu irmão está a lavar o carro, primeiro uma barulheira com o aspirador, depois pega numa vassoura que molha num balde de água com espuma. 
- "Não queres lavar o meu a seguir?" Não me responde, e nem sequer olha para mim. 
Continuo o meu desenho, ouço carros que passam devagar em direcção a Santa Catarina, devem  ir para as celebrações da Páscoa, na véspera da sexta-feira santa.  
- "Estás a trabalhar ou quê?", diz-me alguém que passa a correr na rua de trás. 
- "Tás bom Manel?" , respondo-lhe de imediato.
O Manel Passarinho não vive sem correr ao fim da tarde, é assim desde que me conheço. Acena-me com a mão já sem olhar para trás, e diz-me até logo.
Continuo o meu desenho, decidido a salvá-lo, que acho que não me está a correr bem. 
Na estrada da frente passa uma motorizada, de motor esforçado a subir a ladeira que começa na casa do pinheiro manso. Gosto tanto de ouvir estas motorizadas da aldeia, fazem um zumbido que parecem abelhas.
-"Ó tio, ó tio Sérgio, podemos ajudar-te a lavar o carro?", perguntam os meus filhos enquanto pegam em vassouras e as molham no balde.
Aparecem as minhas sobrinhas também, decididas a ajudar no trabalho transformado em brincadeira.
- "Devias ter vergonha, as crianças a trabalhar e tu a tirares fotografias!", grito eu sem tirar os olhos do papel.
Acabo o desenho que as brasas já estão feitas, e hoje sou eu que asso as coisas para o jantar. O sol já se pôs atrás do telhado da casa, mas eu ainda o vou meter no desenho, ninguém há-se saber...
Que bom que voltaram os dias grandes, com cheiro a verão...

(a foto mostra aquilo que não aparece no desenho, e eu, lá ao fundo, a desenhar)

The big days are there!
It's after seven in the evening and I'm sitting on the top of my dog´s house Pantufa, who died 20 years ago in Easter time, in an incident with an hunter neighbor.
I'll draw my parents house, I thought, seen from here, and also I´ll include the belts factory.
- "The fire is on, you then just need to put the things on the grill, I now go to the church."
- "Okay dad, I´ll look at it,  now I´m  drawing."
He approach me curious, and says smiling:
- "I want property rights if you put this drawing on facebook!"
In the right side my brother is washing the car, first with a vacuum cleaner, then picks up a broom watering a bucket of foam.
- "Do you want to wash my car next?" He did not answer, and did not even look at me.
I continue my drawing, I hear cars passing slowly towards Santa Catarina, they might go to the church as well.
- "Are you working or what?" tells me someone running in the back street.
- "Are you ok Manel?", I said.
Manel Passarinho do not live without running in the evening, every day since I know him. Raises his hand  without looking back, and told me goodbye.
I continue my drawing, determined to save it, which I think is not  going well.
In the main roada small motorbike crossed, the engine struggling up the hill that begins in the pine tree house. I really enjoy these motorized bikes from  the villages, they make a buzz like bees.
- "Hey uncle, uncle Sérgio, can we help you washing the car?" ask my kids while they pick some brooms and water in the bucket.
My nieces also decided to help with the work turned into play.
- "Shame on you, children working and you taking pictures!" I yelled without taking my eyes from the paper.
I'll finish the drawing that the hot coals are already done, and today I am the one responsible to grill the things for dinner. The sun has set behind the roof of the house, but I still want to put it in the drawing, no one will know ...
I´m glad the big days are back, with a summer smelling ...

(The picture shows what is not in the drawing, and me, drawing in the back)






01/04/2015

Largo da Anunciada

Dia do nosso encontro sobre Reabilitação Urbana, um Domingo a cheirar a Verão, em que apareceram tantos desenhadores. Eu acho que foi uma tarde óptima, apesar de ter feito apenas este desenho, que só me apetecia conversar...

Day of our meeting about Urban Rehabilitation, on a Sunday with a summer smelling, with lots of sketchers. I think it was a fantastic day, although I did only this drawing, I just wanted to talk... 




31/03/2015

Tasca "O papagaio"

Sábado ao almoço, depois do workshop com a Inma Serrano.
Saturday lunch time, after Inma Serrano´s workshop.


27/03/2015

O anti-social

Às vezes acontecem-me serões assim. Um grupo de amigos daqueles bons, reunidos em volta de uma mesa cheia de coisas apetitosas, e um belo vinho tinto do Dão. E depois o anti-social do costume, a desenhar cada pessoa com detalhe, distraído nas conversas, e esquecido do resto de comida no prato. Francamente...

Sometimes I have evenings like this. A real group of friends, around a tasty table, and a fantastic Dão red wine. And then, the anti-social guy as ususal, drawing others with detail, not listening to the conversations, and forgeting the remaing food on the plate. Shameless...