07/06/2015

Rés-do-chão

O Encontro 80 dos USK Portugal foi na Rua do Poço dos Negros, em Lisboa, com o ponto de partida no nº 119, de nome "Rés-do-chão". É este o mote para revitalizar a vida comercial dos pisos térreos daquela zona antiga de Lisboa. O primeiro foi feito no Largo Dr. António de Sousa Macedo, onde ontem havia uma feira vizinha. O segundo desenho foi feito no restaurante "Tambarina", onde comemos Muamba e cachupa, acompanhado de funge de mandioca. Tudo óptimo, salpicado de um piri-piri irresistível.

The 80º meeting of USK Portugal was in the Rua do Poço dos Negros, in Lisbon, with the starting point at the number 119, called "the ground floor". This is the justification to revitalize the commercial life of the ground floors of that old town part of Lisbon. The first was done in Largo Dr. António de Sousa Macedo, where yesterday there was a neighbors fair. The second drawing was made at the restaurant "Tambarina" where we ate Muamba and cachupa, accompanied by cassava funge. All great, dotted with an irresistible spicy sauce.



02/06/2015

Relato

Este desenho foi começado às cinco e um quarto do último Domingo, assim que começou a final da taça entre o Sporting e o Braga. Passado pouco tempo estava terminado, mas sem textos e sem a história que se viria a revelar épica. Durante aquelas duas horas e tal, que terminaram nas grandes penalidades, tive o caderno aberto sobre os meus joelhos, escrevendo e relatando todas as acções do jogo, sempre na esperança de poder vir a partilhar este desenho. 

This drawing was started at five-quarter of last Sunday, at the same time when started the portuguese cup final between Sporting and Braga. After a while was concluded, but without texts and no history that turned out epic in the end. During those two hours and so, which ended on penalties I kept the sketchbook open on my knees, writing and reporting all actions of the game, always with the hope of being able to share this drawing.


01/06/2015

Arte Nova

Esta casa em Alcobaça, construída no início do séc XX, é um dos edifícios classificados pela actual Direcção Geral do Património Cultural. Está hoje recuperada e habitada, mantendo apenas parcialmente a sua traça original em estilo Arte Nova, e até os azulejos esverdeados são réplicas. Apesar de ao longe parecer requintada, falta-lhe parte da alma e identidade de outrora, algo que apenas uma recuperação autêntica e muito rigorosa lhe teria devolvido. 
Ainda assim vale muito a pena desenhar.

This house in Alcobaça, built in the early twentieth century, is one of the listed buildings by the current Direcção Geral do Património Arquitectónico (Cultural Heritage). It is now restored and inhabited, keeping only partially its original design in Art Nouveau style, and even the greenish tiles are replicas. Despite when seen from distance seem fine, it lacks part of the soul and identity of the past, something that only a true recovery and very accurate would have.
Even so, it´s very worthwhile to draw.


31/05/2015

Pés

Sempre que posso, começo os meus desenhos de pessoas pelos pés...
Whenever I can, I start my drawings of people by the feet ...



21/05/2015

Tronco nu

Acontece-me às vezes querer desenhar e não ter o quê. Alturas em que me apetecia estar na rua, num lugar especial, desenhável e que me contasse uma estória. Quando isso não acontece, e me dá mesmo vontade de desenhar, invento assuntos, encaixo as pessoas e escolho a perspectiva, ensaio as deformações, tudo como se estivesse na rua a fazer um desenho a sério. Coloco até apontamentos, para que não me esqueça deles daí a nada, coisa que em minha casa não acontece, seguramente. Agora que olho para o desenho, e mesmo sabendo que o deformei propositadamente, vejo-me de troco nu, e uma barriga espalmada a precisar de umas corridas, por certo...

It happens to me sometimes, that I want to draw and not having what. Times when I felt like being on the street, in a special place, drawable and telling me a story. When this happens, and gives me that desire to draw, I invent themes, I fit the people and choose the perspectivet, testing deformations, all as if I was on the street making a genuine drawing. I put also some notes to not forget details, in my house does not happen, surely. Now, when I look at the drawing, and even knowing that it was deformed on purpose, I find myself with a naked chest, and a flattened belly that needs to have some jogging, of course ...