15/08/2016

Manchester # day 3_part III

A nossa actividade "Pubcrawl, draw if you are sober", foi um sucesso! O Peveril of the Peak estava completamente lotado, tinha tanta coisa divertida e gente interessante para desenhar. A parte mais importante da nossa Actividade era desenhar personagens, interagindo com eles. Conheci um casal de Liverpool, o Darwin e a Kim, e por coincidência disseram-me que tinham estado em Portugal em Maio. Não em Lisboa, mas numa pequena cidade a norte, onde tinham uns amigos já reformados.
"- Nós estivémos em Alcobaça", disse ele.
"- Eu sou de Alcobaça!", respondi eu.
Terminamos o fim de tarde a ver fotos de Alcobaça no telemóvel dele, e desenhos do mosteiro no meu caderno.
O mundo é uma casca de noz...

Our Activity "Pubcrawl, draw if you are sober was a sucess! The Peveril of the Peak was completely crowded, with so many interesting things and people to draw. The most important part of our Activity was to draw characters, interacting with them. I met a couple from Liverpool, Darwin and Kim, and by coincidence they told me that they were in Portugal last May. Not in Lisbon, but is a small city where they have some retired friends.
"- We were in Alcobaça", he said.
"- I am from Alcobaça!" I said...
We ended that evening looking to Alcobaça photos in his mobile, and monastery drawings from my sketchbook.
The world is a nutshell...


13/08/2016

Manchester # day 3_part IV

Depois de um dia tão intenso, foi óptimo regressar ao restaurante indiano para jantar. Ao meu lado o Pete Scully desenhava no seu jeito estranho e tão formidável. Mete o lápis entre os dedos anelar e indicador, parece que está a comer com pauzinhos...
A Rita Sabler com mãos de fazendeiro que desenhava o Mateusz, um polaco que desenhava a Rita. O Javier de Blas, que não aparece no desenho e que mandou vir 3 garrafas de vinho da sua Rioja, e sketchers por todo o lado. 
Viva a globalização!

After a really intense day, it was great to come back to the Indian restaurant for dinner. On my left was Pete Scully drawing in his strange way but so incredible. He places the pencil between the ring and index fingers, it seems that is eating with chopsticks ...
Rita Sabler with farmer hands drawing Mateusz, a guy from Poland who was drawing Rita. Javier de Blas, that does not appear in the drawing who ordered 3 bottles of wine from his Rioja, and sketchers everywhere.
Viva globalization!


11/08/2016

Manchester # day_4_part II

Jantámos pela terceira vez consecutiva no restaurante indiano. A comida era óptima, e o atendimento da nossa amiga Laura, natural de Espanha, eram razões mais que suficientes para queremos voltar. Tivemos sempre mais gente connosco a cada serão que passava, como o Sílvio dizia, éramos "the coolest group". Neste último dia do Simpósio fiz apenas 3 desenhos:
  • A biblioteca John Rylands, desenho que foi vendido no leilão silencioso por 50 libras;
  • A Loukia, uma Grega a trabalhar em York com quem conversei no Peveril of the Peak, durante a 2ªa sessão da minha actividade a meias com o Vicente; 
  • E a Rita Sabler, que conheci e já tinha desenhado em Paraty (ver aqui).
A Rita continua encantadora e a desenhar esplendidamente, nem dá para descrever. Desde o último desenho, acho que lhe cresceram as mãos...

We had dinner for the third consecutive time in the Indian restaurant. The food was great, and the service of our friend Laura, from Spain, were more than enough reason to want to come back. Every night we had more friends with us, as Silvio said, we were probably"the coolest group". On this last day of the Symposium I did only 3 drawings:
  • John Rylands Library, the drawing I did for the silent auction, sold for 50 pounds;
  • Loukia, a Greek girl working in York I talked at the Peveril of the Peak, during the 2nd  session of my activity with Vicente;
  • And Rita Sabler, That I met and had already drawn in Paraty (see here).
Rita is still charming and draw splendidly, I canot even describe. Since the last drawing, I think her hands have grown...




08/08/2016

Manchester #day_5

O último dia em Manchester. 
À semelhança do que fiz depois de Paraty, volto a começar pelo último desenho, ainda que por razões diferentes.
Imagino que cada um o sinta de forma diferente, mas eu apetece-me descrever esta experiência como um verdadeiro sonho, em que sonhamos de olhos abertos, em permanência, desde o primeiro momento em que acordamos, até aquele em que voltamos a cair na cama de hotel, exaustos e de coração cheio. Andamos ali, de caderno na mão e olhos esbugalhados, na busca das melhores experiências da nossa vida de sketchers. E de conhecer pessoas; e de aprendermos coisas novas; e de também ensinarmos coisas aos outros. É o deslumbramento total. 
Depois da festa de encerramento no Sábado, o Domingo era o dia da descompressão e da depressão. 
Aparentemente tudo tinha acabado. Talvez aparentemente, que isto demora a passar, e talvez não passe verdadeiramente, não voltamos a ser bem como éramos. Acho que voltamos melhores, não a desenhar, mas em outras coisas - eu sim.
No Domingo tinha de comprar duas camisolas do Manchester United, de tamanhos pequeninos. Saí de manhã, fez-me companhia o meu amigo Sílvio, Argentino a viver em São Francisco, e que já tinha conhecido em Paraty. Comprei as camisolas, num centro comercial bem perto da Catedral, onde ainda estavam uns resistentes de elite a desenhar. Bebemos um chá de menta, despedimos-nos pouco antes do almoço, com um abraço de até breve, que o Sílvio regressa a Lisboa ainda este mês. Passei pelo festival Comic Con, antes de me encontrar com o Pedro Loureiro, o Luís Frasco e o Vicente, para almoçar. Comemos tapas num restaurante Espanhol, antes do último desenho na Catedral de Manchester. Eram cinco da tarde, tínhamos de regressar: a pé até ao Hotel, onde deixáramos as malas, de comboio até ao aeroporto, e de avião low cost até a casa.
Fiz o último desenho no avião. Achei que o Vicente merecia estar nesse último desenho. Pela sua paixão e dedicação ao desenho em cadernos, por ser meu amigo de verdade, pelo seu sucesso enquanto formador estreante no Simpósio. Mereceu tudo o que de bom lhe aconteceu nestes dias. Parabéns Vicente!
Terminei o desenho enquanto aterrávamos, escrevi o que ia ouvindo, conformado com tudo. Voltei a abrir o caderno já nas chegadas, para uma última foto entre todos. Ainda estava a sonhar, mas agora, e pelo cansaço, com os olhos menos esbugalhados que nos dias anteriores. Os olhos cansados deixaram, por breves minutos, de olhar para a mala, que tinha desaparecido, roubada, quando a quis apanhar. Fiquei sem as roupas, dois livros, uma caneta Lamy, a sacola preta que nos deram no primeiro dia, e o desenho original da TIA, que comprei por 50 libras no leilão. Comigo, numa mochila pesada, estava quase tudo o que me interessava verdadeiramente: os meus cadernos. E as duas pequenas camisolas do Manchester United...

The last day in Manchester.
Like what I did after Paraty, I´ll start with the last drawing, although for different reasons.
I imagine that each one feel differently this Simposium thing, I describe this experience as a dream, but with open eyes, at all times, from the moment we wake up, until we got back to fall in the hotel bed, exhausted but happy. Walking everyday, sketchbook in one hand and wide eyes wide searchig the best experiences in our sketchers life. And to meet people; and to learn new things; and also teaching things to others. The total wonderment.
After the closing party on Saturday, Sunday was the day of decompression and depression.
Apparently it was all over. Perhaps apparently, because things don´t finish like that, it takes time to pass. I think we came back better from this place, not in terms of drawings, but in other things - at least I do.
On Sunday I had to buy two official Manchester United shirts, of tiny sizes. I left in the morning, with my friend Silvio, from Argentina but living in San Franscisco, whom I met in Paraty. I bought the shirts, in a shopping center close to the Cathedral, where they were still some elite resistant urbansketchers. We drank mint tea, said goodbye just before lunch, and we gave a hug. I went trough the festival Comic Con before I join again with Pedro Loureiro, Luís Frasco and Vicente for lunch. We ate tapas in a Spanish restaurant, before the final drawing in the Manchester Cathedral. It was five o-clock in the afternoon, we had to come back: walking to the hotel, where we had left the bags then by train to the airport, and a plane back home.
I did the last drawing on the plane. I thought that Vicente deserved to be in the last drawing. For his passion and dedication to the drawing in sketchbooks, for being my true friend, for his success as an instructor in the symposium. He deserved all good things that happened to him these days. Congratulations Vincente!
I finished the drawing when we were landing, I wrote what I was listening, resigned to the circumstances. I opened the sketchbook again in the arrivals for one last photo with the group. I was still dreaming, but now tired, my eyes were  less open than the previous days. My tired eyes were probably closed for a few minutes, not looking at the suitcase, which had disappeared, stolen, when I wanted to catch it. I loose my clothes, two books, a Lamy pen, the black goodies bag from the first day, and the original drawing from TIA, that I bought for 50 pounds at the silent auction. With me, in a heavy backpack, I had almost everything that interested me truly: my sketchbooks. And the two tiny Manchester United shirts...






25/07/2016

O derradeiro personagem

Desenhei hoje o derradeiro personagem da minha LECTURE para Manchester...
I drew today the last character of my Manchester LECTURE presentation...


17/07/2016

LECTURE em Manchester

Dentro de uma semana terei o privilégio de apresentar uma LECTURE no simpósio USK em Manchester, intitulada "Drawings inside a prision", em que vou falar das sessões de desenho que dei em 2015 na prisão de Monsanto. Vou partilhar as estórias e os desenhos de um pequeno grupo de reclusos, que se entregou de forma extraordinária a um desafio que simplesmente lhes quis trazer pequenos momentos de liberdade. 

Within a week I will have the privilege of presenting a LECTURE at the USK symposium in Manchester, entitled "Drawings inside the prision", in which I will talk about the drawing sessions I gave in 2015 at Monsanto prison. I will share the stories and the drawings of a small group of prisoners, who commited in a extraordinary way to a challenge that simply wanted to bring them little moments of freedom.



12/07/2016

Álvaro Siza

Nos tempos de universidade, assisti a várias conferências do Siza Vieira, por um par de vezes fiz-lhe perguntas, mas nunca o desenhei. Uma outra vez fui a um lançamento de um livro formidável, "Imaginar a evidência", quando me autografou o livro ainda se riu do meu apelido, e também não o desenhei. No final do curso, e a propósito da Expo 98, estive um dia inteiro num seminário com pouca gente, e onde esteve bem perto o nosso Pritzker, que na altura ainda não o era. Voltei a não desenhar...

Recentemente, fiquei siderado com os desenhos do José Louro e do Mário Linhares em Veneza, que não desbarataram tamanha oportunidade de desenhar aquele que é um dos grandes arquitectos do planeta, e de quem sou um grande admirador. 

No Sábado dia 2 de Julho, fui para o Seixal para desenhar na Quinta da Fidalga, mas acabei por me focar só na recentemente inaugurada Casa das Artes de Manuel Cargaleiro, edifício simples e de pequena dimensão, mas que foi irresistível não desenhar. 

Desenhar Álvaro Siza, que ousadia...

In the University, I attended several Siza Vieira conferences Siza, by a couple of times I make some questions, but I never drew him. Another time I went to a launch of a formidable book, "Imaginar a evidência" when he signed the book still laughed at my nickname, and also I didn´t draw. At the end of the course, in the purpose of the Expo 98, I was in a full day seminar with few people, in which was very close to our future Pritzker. I didn´t drew again ...

Recently, I got stuned to the drawings from José Louro and Mário Linhares in Venice, they did not refuse such opportunity to draw someone that is one of the great live architects, and whom I am a great admirer.

On Saturday July 2nd, I went to Seixal to draw in Quinta da Fidalga, but I just focus on the recently opened Artas House of Manuel Cargaleiro, a simple and small building, but it was irresistible not draw.

Draw Alvaro Siza, so daring ...





08/07/2016

O desenho da Inês

Fiz um duelo com a Inês, a talentosa filha da Cláudia Mestre. Foi depois do almoço, sentado numa manta da relva fofa da Quinta da Fidalga, no Seixal, para desenjoar da muito boa arquitectura do Álvaro Siza, que desenhei pela manhã e também de tarde. Os desenhos não deixam dúvidas, fui goleado, que o desenho da Inês não se consegue qualificar, de tão bom que está.
Obrigado Inês, gostei muito de te conhecer, e de gravar esse dia para sempre no meu caderno.

I did a duel with Inês, the talented daughter of Claudia Mestre. It was after lunch, sitting on a blanket on a fluffy grass of Quinta da Fidalga in Seixal, to not to get sick of the very good architecture from Alvaro Siza, which I drew in the morning and also in the afternoon. The drawings are clear, I was thrashed, Inês drawing is muchthan mine.
Thank you Inês, I enjoyed so much knowing you, and to record this day forever in my sketchbook.