09/11/2017
03/11/2017
Sílvio Menendez
Eu e o Sílvio fizemos um duelo depois de jantar. Antes, durante e depois virámos quase metade de uma garrafa CR&F. | Sílvio and I did a duel after dinner. Before, during and after we take almost half of a CR&F bottle.
01/11/2017
28/10/2017
Restaurante Águas Livres
Depois da extraordinária oficina do URUMO, fomos almoçar ao restaurante Águas Livres.
After the great URUMO workshop, we had lunch at Águas Livres restaurant.
After the great URUMO workshop, we had lunch at Águas Livres restaurant.
19/10/2017
HFM
A inspiradora conversa da Helena Monteiro no Convento do Carmo, e a prova provada, e contada na primeira pessoa, de que nunca é tarde para começar!
Helena Monteiro's inspiring lecture at Convento do Carmo, and the proved proof that it's never too late to start!
Helena Monteiro's inspiring lecture at Convento do Carmo, and the proved proof that it's never too late to start!
15/10/2017
11/10/2017
Almoço
Já é um lugar comum, almoçar na Tasca do Papagaio depois das oficinas da Casa Atelier Vieira da Silva.
It is already a common place, to have lunch at Tasca do Papagaio after the Casa Atelier Vieira da Silva workshops.
It is already a common place, to have lunch at Tasca do Papagaio after the Casa Atelier Vieira da Silva workshops.
10/10/2017
Arco da Rua das Amoreiras
Desenho numa folha solta, para oferecer de presente, Ando um mãos largas...
Drawing done on a loose piece of paper, to offer as a gift. I´m so generous...
Drawing done on a loose piece of paper, to offer as a gift. I´m so generous...
08/10/2017
Nossa Senhora do Monte
Miradouro de Nossa Senhora do Monte, Lisboa.
Um desenho ligeiramente enviesado daquilo que entendo como a minha normalidade.
1. Foi feito da parte da manhã - altura em que não gosto de desenhar;
2. Feito num caderno de folhas mais grossas e maior que aquele que utilizo há quase 5 anos.
3. Feito nas folhas do meio com a cosedura, para depois arrancar.
4. Uma super-panorâmica, contam-se pelos dedos de uma só mão as que já fiz até hoje.
Um sofrimento auto-inflingido a propósito de um merecido presente à muito prometido, e que tardava em ser cumprido.
Nossa Senhora do Monte viewpoint, Lisbon.
A slightly skewed drawing of what I understand as my normality.
1. It was done in the morning - when I do not like to draw;
2. Made in a sketchbook with thicker sheets and bigger than the one I used for almost 5 years.
3. Made in the middle sheets with the stitching, to rip it up.
4. A super-panoramic perspective, only five fingers in one hand are enough to count the ones I have done until today.
A self-inflicted suffering condition about a gift long time ago promised, and that was incredibly delayed.
05/10/2017
Segundas Feiras | Mondays
Quem me conhece sabe que detesto segundas feiras.
Por razões de trabalho, fui a uma rua que tão boas memórias me traz, a Rua do Benformoso. Foi aos clientes e às suas lojas de revenda dessa rua que comecei a ir com o meu pai quando tinha 12 anos, pouco depois de ter começado a trabalhar por conta própria. Iniciou um negócio familiar no dia 1 de Junho de 1987, no mesmo dia em que fazia 44 anos, que haveria de mudar a vida dele, a da minha mãe, a minha e a dos meus irmãos, e que dura até hoje.
E foi precisamente numa dessas detestáveis segundas-feiras que fui completamente apanhado de surpresa. Não se conseguem explicar as sensações e emoções que senti no regresso àquela rua, tão diferente do que me lembro dela há 30 anos, talvez sem toxicodependentes e prostitutas, mas com a mesma movida e energia de outrora.
E foi naquela rua da Mouraria, que me deixa tantas boas memórias e me voltou a emocionar, que voltei a sentir um cada vez mais raro friozinho na barriga…
*
Those who know me, know that I hate Mondays.
For work reasons, I went to a street that brings such good memories to me, Rua do Benformoso. It was to the clients and their resale shops on that street that I started going with my dad when I was 12, shortly after he started working on his own. He started a family business on June 1st, 1987, the same day when he was celebrating his 44th anniversary, which would change his life, my mother´s, mine and my brother´s, until today.
And it was precisely on one of those miserable Mondays that I was completely taken by surprise. I cannot explain the feelings and emotions I felt being in that street, again, so different from what I remember of it 30 years ago, maybe without drug addicts and prostitutes, but with the same movement and energy from the past.
And it was on that Mouraria street, that brings me so many good memories and emotions, that I felt again that increasingly rare cold in the belly ...
*
Desenho feito no dia 5 de Outubro, às 10 da manhã | Drawing done in the 5th of October, at 10am
Subscrever:
Mensagens (Atom)









