Sábado ao almoço, depois do workshop com a Inma Serrano.
Saturday lunch time, after Inma Serrano´s workshop.
31/03/2015
30/03/2015
27/03/2015
O anti-social
Às vezes acontecem-me serões assim. Um grupo de amigos daqueles bons, reunidos em volta de uma mesa cheia de coisas apetitosas, e um belo vinho tinto do Dão. E depois o anti-social do costume, a desenhar cada pessoa com detalhe, distraído nas conversas, e esquecido do resto de comida no prato. Francamente...
Sometimes I have evenings like this. A real group of friends, around a tasty table, and a fantastic Dão red wine. And then, the anti-social guy as ususal, drawing others with detail, not listening to the conversations, and forgeting the remaing food on the plate. Shameless...
26/03/2015
24/03/2015
23/03/2015
Desenho cego e linha contínua
Sentados lado a lado, e virados entre si. Primeiro um desenho cego, captando o rosto do vizinho sem olhar para o papel, e depois linha contínua, com o mesmo colega de carteira. O resultados foram impressionantes. Depois de 2 horas tão intensas e recompensadoras, prometi que voltava, e dessa vez com mais tempo, e que dê para desenhar cada um deles no seus cadernos.
Sitting side by side, facing each other. First a blind drawing, capturing the neighbor's face without looking at the paper, and then continuous line, with the same colleague. The results were impressive. After 2 hours so intense and rewarding, I promised to come back, and this time with more time, to allow to draw each one of them in their sketchbooks.
22/03/2015
Desenhos com vida, corpo e textura
Depois de me conhecerem através dos desenhos, projectados em tamanho grande na parede, foi tempo de folhearem alguns dos cadernos que levei comigo. Expliquei-lhes que os desenhos têm vida, corpo e textura, muito diferentes de uma fotografia. Disse-lhes para sentirem isso passando com as suas mãos pelas duplas páginas, percebendo a ondulação das folhas, vincadas pela caneta BIC e amassadas por lápis de cor aguareláveis. A sensação de partilha é das coisas melhores que podemos experimentar.
After meeting me through drawings, projected in large size on the wall, it was time to flip some of the sketchbooks I took with me. I explained to them that the drawings have life, body and texture, very different from a photograph. I told them to feel that going with their hands through the double pages, realizing the ripple of the sheets, creased by my BIC pen and crushed by watercoloured pencils. The sense of sharing is one of the best things we can experience.
21/03/2015
Quem sou eu?
Quem sou eu?
Este foi o mote para dar início à minha apresentação, perante uma atenta plateia de crianças de uma escola do Seixal. Conheceram-me a mim, à minha família, aos lugares onde nasci e vivo, e o que gosto de fazer - e sempre através dos meus desenhos. Em dois anos e meio de diários gráficos, este foi um dos momentos mais intensos que tive a felicidade de viver. Obrigado Cláudia Mestre pela oportunidade.
Who am I?
This was the title to start my presentation, in fron of an attentive audience of schoolchildren from Seixal. They met me, my family, the places where I was born and lived, and the things I like to do - and always through my drawings. In two and a half years of skecthbooks, this was one of the most intense moments I have had the chance to live. Thank you Claudia Mestre for the opportunity.
19/03/2015
Dia do pai
Dia do pai.
Recebi uma moldura feita com pauzinhos de madeira, e um jogo do galo feito com cartolinas. Que rico dia!
Dad day.
I received a frame with timber sticks, and a rooster game made with cardboards. What a great day!
18/03/2015
17/03/2015
Simpósio de Singapura - bolsa para o representante português
É o evento do ano para qualquer Urbansketcher, e tenho a certeza que este ano vai ser novamente memorável. Não percam a oportunidade, inscrevam-se!
E que pena tenho de este ano não conseguir ir outra vez...
E que pena tenho de este ano não conseguir ir outra vez...
12/03/2015
11/03/2015
10/03/2015
Alcobaça - exposição de desenhos
Este Sábado 14 de Março, inaugura a exposição com os meus desenhos sobre o tema Mosteiro de Santa Maria de Alcobaça. Terá lugar pelas 18h no café/bar ALA SUL, mesmo em frente ao terreiro do mosteiro.
Por favor, sintam-se convidados!
This Saturday March 14th, will be the opening of my exhibition about the Mosteiro de Alcobaça. It will took place at 6pm, in the cafe/bar ALA SUL, just in front of the monastery.
Please, feel yourselves invited!
08/03/2015
GUERNICA
A Guernica foi pintada por Pablo Picasso em 1937, por ocasião da exposição internacional de Paris. Tem 7,82m de largura por 3,50m de altura, e está exposto no Museo Reina Sofia, em Madrid. Esta tela representa o bombardeamento da pequena cidade de Guernica - país Basco, pelos aviões alemães, que apoiavam as Forças Nacionalistas do General Franco durante a guerra civil espanhola.
Guernica was painted by Pablo Picasso in 1937, for ocasion of the International Exhibition in Paris. Has 7,82 large and 3,50 high, and is currently at the Museo Reina Sofia in MAdrid. This painting represents the bombing of the small city of Guernica - Basque country, by german aviation, supporting the Nationalist Forces from General Franco during the spanish civil war.
07/03/2015
Plaza Mayor
Imagino alguém que esteve neste lugar muitas vezes, desde pequeno, e que o conhece como ninguém. Este lugar encantador faz parte da sua cidade, onde viveu tanto tempo da sua vida. Não sei ao certo a última vez que esteve ali, talvez há demasiado tempo. Imagino também quando e se poderá algum dia voltar - e ver, ouvir, saborear ou sentir o que eu vi, ouvi, saboreei e principalmente senti nesta tarde solarenga de sexta feira, a cheirar a primavera. Fui eu que estive naquele lugar durante uma hora, mas os olhos talvez não fossem os meus. Esperei que a aguada secasse, arranquei a dupla página, a do meio, e com muito cuidado guardei tudo na minha mochila vermelha. Saí daquele lugar com um contentamento e energia difíceis de explicar.
Este desenho é um presente, espero que gostes.
I imagine someone who has been in this place many times since childhood, and who knows every corner as anyone. This lovely place is part of his city, where he lived so much time of his life. I do not know when was the last time he was there, perhaps so long ago. I wonder when and if he ever come back - and see, hear, taste or feel what I saw, heard, tasted and mostly felt in this sunny Friday afternoon, smelling like spring. It was me who was there for an hour, but the eyes may not be mine. I waited for the color wash was dry, ripped the double page, the one in the middle, and very carefully, put everything in my red backpack. I went out of that place with a joy and energy difficult to explain.
This drawing is a gift, I hope you like it.
Subscrever:
Mensagens (Atom)